Οδοιπορικά



Μαρόκο





Νικήτας Στανέσκου





Πολωνία





















Πολωνία
Λογοτεχνική προσέγγιση στο χτες, στο σήμερα


ΑΝΤΙ ΠΡΟΛΟΓΟΥ


Ένα, ακόμη, βιβλίο του γνωστού και καταξιωμένου, τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό, λογοτέχνη κ. Νίκου Ανώγη βλέπει και πάλι το φως της δημοσιότητας. Πρόκειται για έργο αρθρωτό πού έχει άξονα αναφοράς την καθόλου λογοτεχνική θεώρηση τής Πολωνίας.

Εδώ, για μια ακόμη φορά, ο κ. Ανώγης με την γνωστή δωρικότητα της έκφρασης πού τον χαρακτηρίζει, παρέχει στον αναγνώστη ολόκληρο καταιγισμό πληροφοριών σχετικά με την λογοτεχνική και φιλολογική ζωή της Πoλωνίας, ενώ ή εκπληκτική δόμηση του πραγματικά δύσκολου αυτού εγχειρήματος συνδυασμένη με την ενάργεια και την ακριβολόγο διαύγεια του modus scribendi του δημιουργού επιτρέπουν στον κοινωνό της έκφρασης του να έχει μια σφαιρική αντίληψη των Πολωνικών πραγμάτων τόσον από ιστορικής, όσον και από Λογοτεχνικής πλευράς.

Η προσπάθεια του συγγραφέα εντοπίζεται στο να παρουσιάσει στο αναγνωστικό κοινό της Ελλάδας μια ευσύνοπτη άλλά παράλληλα κατά το δυνατόν, μια πληρέστερη εικόνα της Τέχνης και του Λόγου του Πολωνικού Λαού διαχρονικά, γεγονός πού το επιτυγχάνει απόλυτα με την αναδρομή στην Πολιτική και Λογοτεχνική ιστορία τής Χώρας αυτής και στο γλωσσολογικό της υλικό, με το αποδεικτικό υλικό της ποίησης και την αυτοπρόσωπό του μαρτυρία στα εκεί παγκόσμια ποιητικά συμπόσια. Είναι, μάλιστα, χαρακτηριστική η ευχέρεια που ο κ. Ανώγης διεξέρχεται τούς θεματολογικούς κύκλους του νέου του αυτού βιβλίου, αφού έχει ιδίαν αντίληψη τής Πολωνικής πνευματικής ζωής και η Πολωνική κουλτούρα του είναι οικεία.

Συνοπτικά, θα μπορούσαμε να πούμε, ότι το ανά χείρας βιβλίο του κ. Ανώγη ήλθε, να συμπληρώσει μεγάλο κενό που υπήρχε στην γνώση και στην κατανόηση της Λογοτεχνίας της μακρινής αυτής χώρας και είναι ένα απόλυτα χρηστικό βοήθημα για τον λογοτέχνη αλλά και τον απλό αναγνώστη, μέσα στην ξεραΐλα της υπάρχουσας (σχεδόν ανύπαρκτης) βιβλιογραφίας.



Αθήνα 7.8.1989
ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΕΤΡΟΠΟΥΛΟΣ
Λογοτέχνης



Απόσπασμα από το βιβλίο

Το ταξίδι της επιστροφής, άρχισε να προβάλει έντονα μπροστά μας. Το κουβάρι που είχε ήδη αρχίσει να ξετυλίγεται λίγο-λίγο πριν ξεκινήσουμε από την Αθήνα, μαζεύτηκε. Έφτασε στο τέλος του. Στο τέλος έφτασε και η δική μας αποστολή στη Βαρσοβία. Ήρθαμε εδώ σαν πρεσβευτές της χώρας μας και του ελληνικού πνεύματος. Και αυτό το πνεύμα, προσπαθήσαμε να περάσουμε σαν μήνυμα Και να μην μείνουμε στη σκιά, αλλά να λάμψουμε και να φωτίσουμε. Να αγαπήσουμε και να αγαπηθούμε. Και θέλουμε να πιστεύουμε πως πετύχαμε στην αποστολή μας και στους στόχους μας. Κι’ αυτό το πιστοποιεί η αγάπη των φοιτητών της Παιδαγωγικής Ακαδημίας του Τσεχάνωφ και της Σχολής Γραφιστών της Βαρσοβίας που ζητούσαν επίμονα στους αρμόδιους κρατικούς φορείς και στους οργανωτές του συμποσίου, να αποστέλλεται ελληνική αντιπροσωπεία κάθε χρόνο στις σχολές τους. Το πιστοποιούν οι προσκλήσεις τόσο των Πολωνών, όσο και των άλλων αντιπροσωπειών για στενότερες σχέσεις και επαφές. Το πιστοποιούν οι συνεντεύξεις στα μέσα ενημέρωσης της Πολωνίας. Το πιστοποίησαν οι αρμόδιοι της οργανωτικής επιτροπής με τη συμπεριφορά τους απέναντί μας και με τις ευχαριστίες και τις ευχές που συνόδευσαν την αποχαιρετιστήρια συνάντησή μας. Ακόμα, η συνεργασία μας με τους Πολωνούς για την έκδοση ανθολογίας Ελλήνων ποιητών μεταφρασμένων στα πολωνικά από τον Νίκο Χατζηνικολάου και ανάλογη που υποσχεθήκαμε να κυκλοφορήσουμε στη χώρα μας, μαζί με τη δημοσίευση δοκιμίου για τη σύγχρονη πολωνική λογοτεχνία καθώς και τις εντυπώσεις αυτής της όμορφης και δημιουργικής εκδήλωσης του ποιητικού Σεπτέμβρη της Βαρσοβίας.

Σαν απόηχος έρχεται το μήνυμα της αγάπης των λογοτεχνών όλου του κόσμου στη συνεργασία με τη γλώσσα των αισθημάτων, την αληθινή, αλάνθαστη ανθρώπινη γλώσσα. Μια συνεργασία της ειλικρίνειας για έναν κόσμο ανθρωπινότερο. Σαν απόηχος έρχεται το μήνυμα πως οι λαοί όλου του κόσμου καταδικάζουν τις διακρίσεις, καταδικάζουν τον πόλεμο και επιθυμούν να κυριαρχήσει η αγάπη και η ειρήνη πάνω στη γη. Επιθυμούν να μην υπάρχει δυστυχία και η γη μας να γίνει ο παράδεισος του κόσμου.